- ¿Vas a alguna fiesta Parepidemos?
Todo ello les viene a estas gentes de no haber visto nunca a un peregrino que engalana su báculo y cuida su vestido, que su cano cabello lo adorna con cuidados bucles, y que de su barba no cuelgan los restos de la comida del día anterior, ¡salvajes!
Me cuesta acostumbrarme a las toscas maneras de estos pueblos, tan lejanos de aquella tierra civilizada de la que procedo, pero ¿no la abandoné con el objeto de conocer todos estos lugares, y encontrar en alguno de ellos la respuesta a esa pregunta que me atormenta?
En ocasiones, la fortuna parece querer dar un descanso a este pobre peregrino, colocando en el camino un paisaje hermoso, buenas gentes que con sencillez le hacen a uno sentirse como si estuviera en su propia casa, o todo el lujo y la hermosura que dejé allá en las orillas orientales de este mar que todo lo abarca.
Cuando llegué a Egipto, encontré en Tebas el mejor de los acomodos, confortables palacios y mercados llenos de abundancia, una nutrida biblioteca y gentes de toda procedencia. Fue allá donde conocí a un mercader de Tiro que había hecho fortuna vendiendo los rollos que, según él, rescataba de naves naufragadas. Para mí que era un pirata que saqueaba los barcos que se acercaban por aquellas costas, y vendía después todo el botín en los más ricos mercados.
Peirátes, que era como se llamaba aquél supuesto mercader, me habló una noche de un rollo que vendió en la lejana Cartago, que era muy conocido por ser la única copia existente del “Tratado sobre los efectos curativos de la brisa cruzada por diferentes arbustos” de Dendron, una obra muy valiosa que seguro que proporcionaría generosos beneficios a quién pudiera hacer alguna copia de él.
Fue así como me presenté en Cartago, solicitando a sus gobernantes permiso para examinar unos documentos que se conservan en su biblioteca de Xilón, cronista de la reina Dido. Aunque mi objetivo era el otro -¡y vaya si lo logré!-, no pude evitar el detener mi atención en los textos escritos por tal singular autor, más aún cuando tuve la fortuna de conocer a algunos de los personajes que acompañaron a aquella desdichada reina y ser tratado por ellos con las más sincera y atenta hospitalidad.
Durante varias semanas me fue imposible abandonar aquél lugar, y eso es ya raro en Parepidemos, pero eran tantas las cosas que un extranjero podía escuchar de la voz de los propios protagonistas de aquella historia, que apenas quería dedicarme a otro menester que al de dejarme llevar por el placer de su compañía y el goce de su conversación.
Es por ello que antes de marcharme quise escribir y leer en la plaza pública un poema dedicado a aquella querida reina, lo hice con todo el amor que sentí en el corazón de mis anfitriones y espero que aunque fuera sólo eso, se notara. Era lo menos que podía hacer antes de abandonar Cartago seguramente para siempre. Eso sí, también encontrarán en el templo de Juno, en el lugar donde se recogen los donativos para erigir una estatua a la reina, una importante cantidad de monedas de oro; la misma que un mercader sirio había pagado por una copia del Dendron…
Me dicen que, como peregrino debo de ir a algún sitio y que cuál es ese. Yo según el humor que tenga callo, respondo alguna vaguedad que me evite el dar más explicaciones, o señalando a Occidente afirmo que marcho hacia sus confines, al lugar donde todo, incluso el sol, encuentra su fin.
- ¿y porqué lo haces?
- Para que cada vez que vuelva la vista hacia atrás, vea que soy capaz de seguir dejando huellas en el camino de mi memoria.
7 comentarios:
¡que tiempos aquellos!
¡como me lucían las tetas!
esto me recuerda que tengo que pasar a hacerme unos retoques
Al final, Charles, todos somos peregrinos aunque no sepamos el camino al que vamos.
Recuerdo el escrito que se pusiste en Mujeres de Roma y lo que me sorprendió el efecto de la brisa cuando roza los arbustos.
Me enteré hoy de lo de Isabel. Me inunda una tremenda alegría.
Divertidísimo el comentario anterior.
Un abrazo.
Querido Parepidemos, no sé qué hubiera sido de la señora Imilce sin tu ayuda, sin el afecto que pusiste en trascribirle fragmentos de la crónica de Xilón, sin tu apoyo y comprensión. A ella siempre la pareciste raro, pero ya sabes que le encantaba sacarle punta a todo...
Muchísimas gracias por colgar este texto entrañable que me evoca muchos meses de intenso trabajo y pasión en torno a esa mujer extraordinaria que fue la reina Dido y de los demás seres humanos que la acompañaban. Un abrazo muy fuerte.
Ya le he trasladado a Isabel mi enhorabuena, y mi envidia por no haber podido participar en su tiempo en su proyecto.
Un fuerte abrazo.
Desde luego que qué tiempos aquellos, amiga Anarkasis, menos mal que nos queda la Corporación Dermoestética...
Goathemala, creo que esa incertidumbre es la que da mayor emoción a nuestras vidas...
Estimada Isabel, para un amante de antiguedades y papiros, la crónica de Xilón era un bocado muy apetecible. Como no iba a echarle en diente.
Fab, encantado de volver a verte por aquí después de la vuelta de vacaciones. He leido que vuelves con "Vida y destino" ¿cómo te va?
Gracias por vuestras palabra y visita.
Salud
Llevo un buen rato leyéndote y es un puro placer.
Un saludo
Antonia Romero
Muchas gracias por tus palabras, Antonia. La verdad es que, aunque a veces pienso que sería bueno no sentirnos tan condicionados al escribir por las opiniones de los demás, termina siendo muy importante -por lo menos para mí-, saber que hay alguien ahí que te lee, y disfruta por lo menos algo haciéndolo.
Salud
Publicar un comentario